雖然我們家的生活環境和大自然很相近,但媽媽發現瓜瓜對星星的認知,通常是兒歌 Twinkle Twinkle Little Star。因此,媽媽安排一個每晚的儀式。關上睡房的燈,在漆黑中有一種神秘感。這時就帶她去看真正的星星和月亮。透過和月亮傾訴,就好像和一個朋友訴心事般,建立和自然事物的親密關係。一開始,媽媽會示範,待此形成每晚臨睡前的習慣,便邀請小孩先講,然後媽媽跟著講,從中看看她會和月亮訴說甚麼。內容每一天會有相同也有一些不同,慢慢演變。
Although our family lives very close to nature, Mum discovered that Gwa Gwa’s knowledge about stars was limited to the nursery rhyme ‘Twinkle Twinkle Little Star’. Therefore, Mum has arranged a nightly ceremony: turn off the light in the bedroom to create a sense of mystery in the darkness. Then, she takes her to see the real stars and moon. By opening your heart to the moon like confiding in a friend, you establish an intimate relationship with things from nature. At the beginning, Mum would demonstrate. When it became a nightly habit before bed, she would invite her child to talk first. Mum would be the next to speak to see what her child would tell the moon. Some of the daily contents remain the same and some are different; they are slowly evolving.

李俊妮,中學視覺藝術科駐校藝術家、成立生活KidsClub農場 ── 一個為家庭提供集種植、煮食、藝術創作的學習型農場。女兒瓜瓜剛滿三歲。

分類

V

食古仔、畫古仔、講古仔,話我知你最近好嗎